Blog

Why does Japanese not Translate well to English?

Why does Japanese not Translate well to English?

Japanese and English originated from completely different places. Not only are there often no direct translations for words, the alphabet used is completely different as well. Hiragana is used when Kanji characters can’t be used. Japanese often use Kanji and Hiragana together to form one word.

Is English to Japanese Google Translate accurate?

Re: How accurate is using GoogleTranslate app in Japan? Google Translate works well from English to Japanese overall. It works less well going the other way. Reading menus using the photo option usually yields funny results.

Are Japanese required to learn English?

While English classes are mandatory in Japanese schools, the percentage of students who emerge with actual English abilities are surprisingly low. Changes like starting introductory English classes in 3rd grade elementary school and making the subject compulsory from the 5th grade.

READ:   Do male figure skaters wear underwear?

Why you should not use Google Translate?

Google Translate should never be used for translating highly-sensitive content that contains personal data or other important information. Once you enter the text in the tool, it becomes property of Google, and they can use the data to their discretion.

Is Google Translate bad for Japanese?

Simply put, Google Translate is NOT suitable for producing good quality text or even a ‘decent’ human readable translation. This especially applies to translations of larger texts. And it doesn’t matter if it’s from English to Japanese or Japanese to English.

Is Google Translate a good way to learn Japanese?

For words, yes, however for sentences it is perhaps one of the worst tools on the internet. So no, Google translate is not a good way to learn Japanese. Definitely not.

Are your Japanese students getting English grammar wrong?

If you’re an English teacher in Japan, you probably expect to have hardworking, diligent Japanese students paying rapt attention to your lessons. However even with all of your hard work, there are some aspects of English grammar that your students will inevitably get wrong.

READ:   Is Fernando Alonso the greatest driver?

What are some aspects of Japanese that English doesn’t have?

One aspect of English that Japanese simply doesn’t have is the idea of uncountable vs.countable, especially with descriptors. In Japanese the word “たくさん” (pronounced takusan) is commonly used for much and many. Put into an English sentence, it would look like “Wow! That’s takusan rain!” or “Wow! that’s takusan apples!”

What is the biggest obstacle to learning English in Japan?

“When Japanese junior and senior high school students try to improve their English pronunciation, their biggest obstacle is “surrounding eyes”. If only one person speaks with a native accent, they’ll stand out in class and if they’re unlucky they’ll get bullied.

https://www.youtube.com/watch?v=6k6b0bhvFVw