Popular articles

What are the difficulties in translating the Bible?

What are the difficulties in translating the Bible?

One basic problem inherent in Bible translation is that we do not have the original manuscript of the Bible, but copies of copies of copies… and this causes many problems because translators do not know which of all these copies is correct and which is not, since none of them are identical.

Why do different versions of the Bible exist?

We have different versions of the Bible for several reasons. First of all, the newer translations translate from older and more reliable manuscripts which were not available when the 1611 King James Version was translated. Secondly, there are different styles of translating.

What are some approved English translations of the Scriptures?

READ:   Which countries would you like to visit and why?

List of the Best Translations of the Bible

  • New American Standard Bible (NASB)
  • English Standard Version (ESV)
  • New English Translation (NET)
  • King James Version (KJV)
  • New King James Version (NKJV)

Does the Bible have one interpretation?

Yes, there is only 1 interpretation for each passage, but there can be many applications. However, there are different aspects of Truth within a given passage.

Why was book of Enoch removed from the Bible?

The Book of Enoch was considered as scripture in the Epistle of Barnabas (16:4) and by many of the early Church Fathers, such as Athenagoras, Clement of Alexandria, Irenaeus and Tertullian, who wrote c. 200 that the Book of Enoch had been rejected by the Jews because it contained prophecies pertaining to Christ.

How accurate is Bible translation?

With this blog post, I hope to give you a leg up on some key concepts and provide some evidence that should bolster your confidence that, while none are perfect in and of themselves, the major modern Bible translations are indeed reliable and are generally faithful to the extant manuscripts.